I started learning about lingua franca’s two years ago and never understood the idea of it in the beginning. How can two people who are native speakers of different languages use another language to communicate? What if one of the speakers doesn’t know a lingua franca such as English? Then how do they communicate? “The term native speaker has been the subject of much debate over the last few decades and although it has been regarded as both inappropriate and ill defined, it still exerts a strong influence on English language policy and teaching” says Baker. How can the term be completely defined by certain characteristics? What does native speaker really mean? Does it mean that any person that is born in that country is a native speaker? I feel like the term native speaker cannot be defined in closed terms. I believe that many people in the United States feel like because English is such a dominant language around the world and is considered a lingua franca, that everyone should speak English. Public places such as restaurants and shopping centers seem to expect the patrons to speak English in order to communicate with them. As a server in a restaurant it is hard for me to understand non native speakers and I feel exceptionally bad when an order comes out wrong due to a miscommunication between server and customer.
“The link between language and culture needs careful consideration.” The more I learn from my TESOL classes the more I understand how important it is to incorporate different cultures in the classroom. Languages and cultures can be separated , however in some theories language and culture are intertwined. Through this theory, language is an embodiment of culture. In my opinion, I think that language and culture are directly connected. There seem to be different views about whether or not culture and language belong together. I think that learning culture is important and language is part of that culture. Parts of culture include language, food, religion, politics, etc.
Marra states that collecting data and analyzing it is very important and Marra shows the data in twenty different workplaces. The workplaces were European based. First the researchers had to identify their philosophy before collecting data. I think this article is interesting because we haven’t talked much about New Zealand and I do not have much background on the culture of this area. This article personally confused me but one thing that I understood from the article was the researcher took considerable time and action to understand the Maori culture, and make the study unbiased. I think that is a problem with most research, that it is hard for the person conducting the study to not judge or to have their own input. The one problem that Marra had was that she did not have any Maori people on her research team, only Maori research assistance. I think that if she had Maori people on her research team she might be able to better understand the people and then develop a philosophy from this. This is a major problem for many researchers in the majority that are studying a minority. Studying minorities can be hard if you are part of the majority of a race/culture in a region. It would be hard for a person from New Zealand to study Americans in the United States if they didn’t know their customs, language or have never even been in the US before.